We have been told that it might be normal to tell the time like that from an analog clock in places where precision matters (like train stations or airports). As a beginner, this is how we started to learn it as well in the course I am taking. I think it makes your brain work harder by making it do more processing (you need to interpret the clock + the numbers, whereas a digital clock simply gives the number to you, so less mental processing is needed). I see where you are coming from, but it helps me with my learning and coursework.
> where precision matters (like train stations or airports).
That is true. That is called e.g. 'Bahnhofszeit' and follows different rules than normal time telling. You should include that in the game description, otherwise learners may think that is how you tell the time to each other in everyday life.
I think it is less about precision as e.g. 'zwei vor dreiviertel Elf' is as precise as 'zehn Uhr dreiundvierzig', but more about the way of measuring times. E.g. you do round normal time, but truncate 'train station time'.
So, in that particular game, I wanted to match a substring, since my data source includes some responses written as "let/allow" or "drive (vehicle)", which isn't realistic to expect the user to type. So, I just figured I would quickly work around that by allowing a substring match. However, I didn't really think about the edge cases all that much.
I lived in Canada, Germany, and Switzerland. In my experience, Canadians and Swiss are really nice on average; however, my experience with Germans has generally been on the margins. They have either been very rude or super friendly. I guess that’s what you get when people simply speak their mind.
Thanks for the correction! That's good to know. I also noticed it isn't dreizig but dreissig, whereas it is vierzig (and not vierssig). I have to double-check whether it is my source that's wrong or just another exception to memorize.
Interesting nitpick, but I must be missing your point somehow.
>They are the same thing
No, that's in fact not the same characters (obviously?), even if they can be used to represent the same phoneme and could thus be viewed as interchangeable. I've made it explicitly clear my comment concerned spelling though.
>when you don't use latin characters.
I have no idea how to parse this, given that all three of them are letters used in latin script. I suppose one of them wouldn't be considered part of the basic latin alphabet, but then your sentence still doesn't make sense to me.
In German characters, there is now difference between 'sz' and 'ß'. 'ß' is in fact just the concatenation of the glyphs of 's' and 'z'. 'ß' only became relevant when the glyphs switched to Antiqua.
I don't know it German characters are considered to be Latin script or not. The number and meaning of characters is mostly the same, besides stuff like 'ſ', but the glyphs are all different.