It probably meant that the railway was for kids as passengers.
But also, in Russian language, "child" doesn't imply someone younger than teenager, it does include adolescents too. There is a distinct term for "adolescent", but no distinct term for English "kid" or "toddler" except for some regional variants.
Hence, "childrens' railway" is the most broad term for it. Also, naming it "adolescents' railway" sounded more complex in Russian, a bit awkward, and would make visitors wonder: "do they allow little kids to ride?"
Regarding running the railway, there are very strict limitations what adolescents can do and what they can't do. IIRC, they can't control the fuelling of the vehicle, and some other arbitrary operations. Probably, they can't drive the engine, but just sit next to an adult driver.
Respect for the link to John T. Gatto, he was a great thinker, I even translated one of his essays from a link posted here a decade ago.
But also, in Russian language, "child" doesn't imply someone younger than teenager, it does include adolescents too. There is a distinct term for "adolescent", but no distinct term for English "kid" or "toddler" except for some regional variants.
Hence, "childrens' railway" is the most broad term for it. Also, naming it "adolescents' railway" sounded more complex in Russian, a bit awkward, and would make visitors wonder: "do they allow little kids to ride?"
Regarding running the railway, there are very strict limitations what adolescents can do and what they can't do. IIRC, they can't control the fuelling of the vehicle, and some other arbitrary operations. Probably, they can't drive the engine, but just sit next to an adult driver.
Respect for the link to John T. Gatto, he was a great thinker, I even translated one of his essays from a link posted here a decade ago.