Counterpoint; isn't reading and re-reading the page after figuring out the intended order part of the experience?
Take video games. From Software games tell stories through breadcrumbs; locations, speech lines, item descriptions, and only over time can you start to connect the dots.
Sure, you can watch a youtuber connect the dots for you, show you what you've missed, and make you aware of your own mental limitations. But it's not the same.
These programs would probably be useful to speed up the translation of comics, for example there are hundreds of thousands of Japanese self-published works and many of them do not have a translation.
Take video games. From Software games tell stories through breadcrumbs; locations, speech lines, item descriptions, and only over time can you start to connect the dots.
Sure, you can watch a youtuber connect the dots for you, show you what you've missed, and make you aware of your own mental limitations. But it's not the same.