The blog post references translating between English and Indian Sign Language (ISL). I interpreted that to mean translating between spoken English and ISL, not ASL and ISL.
Regardless, Iām curious how (dis)similar ISL is to ASL.
That is correct. We want to translate between English and ISL. English, because it is by and large the language of the Web and I think we should try to connect ISL to it rather than Indian Languages.
From my understanding, they are quite dissimilar. A person who knows ISL will not understand ASL, for example.
Regardless, Iām curious how (dis)similar ISL is to ASL.