If you speak more than one language(esp something like Chinese or Japanese) you understand how subjective some choices are. It certainly takes creative decision making.
As noted in another sub-thread, translations are indeed works of art. As evidence, my mom has received royalties for her translations for decades, both from sales and from library lending. And she could sue for copyright infringement if someone stole her translation. The only difference is that she needs permission to distribute the translation, unless itβs translated from the public domain.