Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Yeah I’m not even sure it’s easy to decide which side is in the right here and it’s not as simple as people think it is.

Mozilla is painted bad here, but who knows if the automated translations do not help more people than it hurts the translators.

What if the reduced financial pressure allows Mozilla to focus more on privacy and less on ads.

Unfortunately these things are really gray, but you really can’t expect a company to keep you paying in good will.



> I’m not even sure it’s easy to decide which side is in the right here and it’s not as simple as people think it is.

- No prior communications.

- No discussion about what uses the contributed information was being put to.

- No discussion about the release and the parameters around the operation of the bot.

- No discussion about whether or not this was a desirable in the first place (with the community, not just internally).

- Flippant tone to someone who is clearly severely insulted.

If it was a paid job and you treated the person who did it like this it would already be beyond rude, if it is a volunteer group then it is more than enough to throw in the towel. This isn't gray.


> if it is a volunteer group then it is more than enough to throw in the towel

I do a lot of pro bono stuff. Most of my work is free, and I spend a lot of time, trying to get others to pitch in, as well.

Treating "free" labor like shit, is a common, and self-destructive trait. Looks a lot like that's exactly what happened, here.

I could go on, but I won't.


Ohhh shit it was volunteer pardon me!

Yes no gray area!

My comment was assuming that it’s a paid role and also just commenting on the process of translating with ai vs without


Who knows?

Everyone whose native language is not English knows. Seriously, people with this attitude should be forced to run their browser and mail client with a plugin to run everything through a couple of machine translation roundtrips. Give it two months, and I guarantee you'll understand.


My first language is German, but I've got most of my devices set to English. Because of that, Youtube started machine-translating German video titles and audio into English at random. The audio quality is just bad, everything sounds muffled. And the translations are often complete garbage. I absolutely detest this "feature".


I’m in the Netherlands and I get ads for Bol.com on YouTube now with narration that would be more appropriate to Fitter, Happier. I’m surprised advertisers are ok with it.

https://www.youtube.com/watch?v=tepztGLNYcE


I have a feeling that advertisers have yet to catch up. In Germany, the supermarket chain Lidl recently started running a pretty heavy advertisement campaign on Youtube. Of course, Youtube auto-translated the advertisement into English. The effect is really, really uncanny. "LIDL IS WORTH IT! JA!"

If I were Lidl, I'd shut that down immediately.


this is hilarious, thanks


the wild thing is you _know_ there are so many people at YouTube who speak multiple languages and have issues with this. What engineering team is only filled with single-language-speaking people, especially at a prestige-y place like Google?


It happened to me in French also, one day I was looking at a video that was trendy, podcast like, and the voices were more than shitty, like a badly translated movie. I looked at comments and everyone was praising this video, so it did not make any sense to me. Until I discovered that Youtube somehow decided to auto enable this feature that I never asked for.


Now imagine you are like me, someone who travels the world for work. I get everything in Dutch, German, Swedish, Finnish, Arabic and of course Schweizerdeutsch. And some other languages.

There used to be an “international English” setting.


Pretty black and white to me.

Mozilla destroyed decades of work on a production server without even discussing it with the passionate volunteers that provided them free labor for decades. Didn’t even evaluate on a staging server to check for quality issues.

The AI isn’t the focus of the issue. The management decision to disregard and disrespect their own unpaid contributors and their organization’s history is a clear indication of Mozilla’s current and future priorities.


> Mozilla is painted bad here, but who knows if the automated translations do not help more people than it hurts the translators.

Mozilla should have discussed this with the translators in advance at least.

> What if the reduced financial pressure allows Mozilla to focus more on privacy and less on ads.

My impression was marsf was a volunteer.


> who knows if the automated translations do not help more people than it hurts the translators.

The Japanese translation community leader knows, as will many members of that community, and other Japanese speakers.

This is not difficult.


> who knows if the automated translations do not help more people than it hurts the translators

Everyone speaking more than one language knows. Human translations for things like software are bad enough as-is, but automated translations are universally horrible.

I set all of my software to English despite it not being my native language, simply because a lot of concepts don't translate cleanly and end up with forced and cringeworthy phrasing. Combine that with the un-Google-ability of translated errors and issues, and going for an interface in the native English verson is a no-brainer.

And that's with translations done by actual humans! Sites like Youtube have tried "helpfully" pushing machine translations on me for a looong time, and it is painfully clear to anyone speaking both the source language and the target language that the translation is absolute garbage and essentially unusable.

In fact, I barely speak any German (got a year or two of it in high school, but my grades were fairly embarrassing), but I prefer struggling with the native version over a machine translation. Given my knowledge of German-adjacent languages I can mostly make out the meaning of the original, and there's always the dictionary for the handful of words I'm not familiar with.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: